Прибаутка

Определение "Прибаутка" в словаре Брокгауза и Ефрона


Прибаутка — особый вид народного творчества, близкий к пословице и поговорке: ходячая шутка, иногда состоящая из короткого забавного рассказа, иногда — из малопонятных смешных выражений, почти всегда в "пословичной одежде" (Даль), т. е. в законченной форме, что достигается рифмой, аллитерацией или параллелизмом. П.-рассказ ("Тит, иди молотить! Брюхо болит. Тит, иди кисель кушать. А где моя большая ложка?" Или: "Ах, как сладки гусиные лапки. А ты их едал? Нет, мой дядя видал, как наш барин едал") имеет несомненное сродство с пословицей. П. в виде непонятного набора смешных выражений (по Далю — "пустобойки", "приговорки") в народе очень употребительны; кроме общих шутливых определений ("Алеша три гроша, шейка копейка, алтын голова, по три денежки нога — вот ему вся цена") имеется множество специальных П. ямщиков, сбитеньщиков, пирожников и т. п. Темный смысл некоторых П. ("Гуси в гусли, утки в дудки, вороны в коробы, тараканы в барабаны, коза в сером сарафане, корова в рогоже, всех дороже") не всегда темен для народа и иногда объясняется связью П. с каким-нибудь большим произведением (Даль: "П. называют и пословицы, вовсе непонятные, если не знаешь прибаски, от которой они вышли"). Особый вид П., сопровождающих сказку (прим.: "Я там был, мед-пиво пил, по усам текло, в рот не попало"; или: "Вот тебе сказка, а мне бубликов вязка"), называется присказками. Разнообразные образцы П., особенно детских, см. у Шейна, "Великорусс в своих песнях, обрядах, обычаях" (т. I, СПб., 1898).




"БРОКГАУЗ И ЕФРОН" >> "П" >> "ПР" >> "ПРИ" >> "ПРИБ"

Статья про "Прибаутка" в словаре Брокгауза и Ефрона была прочитана 1014 раз
Луковый соус
Луковый соус

TOP 15