Меша, моавитский царь

Определение "Меша, моавитский царь" в словаре Брокгауза и Ефрона


Меша, моавитский царь (Меса) — моавитский царь, упоминаемый в Библии (IV Царств, 3, 4), от которого до нас дошла большая надпись — один из древнейших (IX в. до Р. X.) и важнейших памятников семитической эпиграфики, открытый немецким миссионером Клейном в 1868 г. в Дибане (библейский Дибон), местности к востоку от Мертвого моря, в области древнего Моава. Соперничество немцев и французов привело к тому, что бедуины разбили камень на части и поделили между собой, полагая, что он обладает чудесными свойствами, приносящими счастье владельцу. Драгоману французского консульства Клермону-Ганно, а затем английскому капитану Воррену с большим трудом и за большую сумму удалось приобрести у бедуинов несколько крупных и множество мелких фрагментов камня. С помощью эстампажа, снятого по его поручению одним арабом до разрушения камня, Клермону-Ганно удалось соединить разрозненные фрагменты, восстановить и разобрать большую часть надписи. Его издание "La st èle de Mésa, roi de Moab" (П., 1870) вызвало целую литературу; благодаря совокупным усилиям знаменитейших семитологов новейшего времени, надпись была тщательно и всесторонне исследована, и за ней признано первое место в ряду древнесемитических надписей. В настоящее время надпись М. (так называемая "стела М.") находится в Лувре; она высечена на черном базальте и имеет 34 строки. В дошедшей до нас части М. повествует о своих войнах с Израилем, о своих победах, о завоевании израильских городов Атарофа, Нево и Иассы, о своих постройках, сооружениях и прочих деяниях. Как видно из упомянутых в надписи городов и местностей, большая часть которых встречается и в Ветхом Завете, М. завоевал для своего народа территорию к северу от Арнона, служившую в течение многих веков предметом спора между Израилем и Моавом; он является, таким образом, восстановителем древних границ Моава и замечательнейшим из известных нам моавитских царей. Успехи М. вызвали против него коалицию из израильского царя Иорама, иудейского — Иосафата и подчиненного последнему наместника Эдома (Идумеи). Об этом, равно как и о дальнейшей судьбе М., мы узнаем из Библии (IV кн. Царств, 3, 4—27); союзники обогнули Мертвое море с юга и, пройдя Эдомитскую пустыню, вторглись в Моавию с наименее защищенной стороны; разбив на границе моавитян, они предали страну страшному опустошению и заперли М. в горной крепости Кир-Харешете. Доведенный до крайности, М. сделал попытку пробиться с отборным отрядом, но неудачно; не видя ниоткуда спасения, он взял сына своего, первенца и наследника престола, и на стене крепости, перед глазами осажденных и осаждающих, принес его в жертву Хамосу, верховному богу Моава, чтоб умилостивить его гнев. Из рассказа Библии не ясно, что произошло вслед за этим; там говорится только об отступлении союзников и снятии осады. Отсутствие в надписи упоминания об этой экспедиции служило главным основанием, заставлявшим ученых относить время сооружения этого памятника к царствованию Охозии или к первым годам Иорама, т. е. ко времени, предшествовавшему упомянутой в Библии экспедиции. Это мнение, высказанное уже первыми исследователями надписи, господствует в науке и до сих пор. Но в новейшее время Клермон-Ганно обратил внимание на то, что реставрированная им стела М. в ее нынешнем виде, имея приблизительно ту же самую ширину и толщину, как и находящиеся в том же Луврском музее египетские и ассирийские стелы, значительно ниже их, т. е. представляет, может быть, только верхнюю часть стелы, которая в первоначальном ее виде должна была быть вдвое выше. В не дошедшей до нас части надписи могло, таким образом, заключаться повествование о походе против М. союзных царей, что подтверждается следующим: 1) название "Высота Спасения", которое М. дал воздвигнутому им в честь Хамоса памятнику, содержит прямой намек на осаду союзниками Кир-Харешета и спасение М. от грозившей ему погибели; 2) на те же факты указывают и приведенные в надписи мотивы этого сооружения: "я воздвиг высоту эту в честь Хамоса в Кархо [Кархо (точное чтение этого слова неизвестно) — цитадель Дибона, столицы М.], Высоту Спасения, ибо он (т. е. Хамос) спас меня от всех царей (по другому чтению — "врагов") и дал мне наслаждение видеть гибель всех моих ненавистников"; 3) указанные в первых двух пунктах название и мотивы сооружения воздвигнутого М. памятника решительно противоречат всему содержанию сохранившейся части надписи, которая повествует только о победах и завоеваниях и ничего не говорит о спасении М. от великой угрожавшей ему опасности. В историческом отношении надпись М., бросая яркий свет на взаимные отношения Израиля и Моава около середины IX века до Р. X., представляет важнейший документальный источник до-пленной эпохи израильской истории, дополняющий и подтверждающий библейское повествование. В филологическом отношении надпись М. является единственным до сих пор известным памятником моавитского языка. В палеографическом отношении надпись М. представляет нам древнейшую форму семитического алфавита, восходящую к IX веку до Р. Х., и таким образом является прототипом всех алфавитов, происшедших от древнесемитического, как восточных, так и западных.

Литература
о надписи М. весьма обширна. Библиографию до 1879 г. см. в изд. H éron de Villefosse, "Notice des monuments provenant de la Palestine et conservés au musé e du Louvre" (П., 1879). Последнее издание — Sme nd und Socin, "Die Inschrift des Kö nigs Mesa von Moab" (Фрейбург, 1886). Рецензии: Clermont-Ganneau, "La st èle de Mé sa" ("Journal Asiatique", январь, 1887); Renan, "L'inscription de M é sa" ("Journal des Savants", март, 1887); N ö ldeke в "Literarisches Centralblatt" (1887, № 2). Новейшая литература: A. L ö vy, "The apocryphal character of the Moabite stone" ("Scottish Review", апрель, 1887); здесь подвергнута сомнению подлинность надписи М., но аргументация Леви совершенно опровергнута Clermont-Ganneau; "The Moabite stone" ("Contemporary Review", август, 1887); Cloir, "The Moabite stone and the extent of the missing parts" ("Palestine Exploration Fund", 1889); Davis, "The Moabite stone and the hebrew record" ("Hebraica", 1890). На русском языке: Хвольсон, "Новооткрытый памятник царя М." ("Христианское Чтение", 1870); Гаркави, "Об историческом значении надписи моавитского царя М." (СПб., 1870).

И. С.





"БРОКГАУЗ И ЕФРОН" >> "М" >> "МЕ" >> "МЕШ"

Статья про "Меша, моавитский царь" в словаре Брокгауза и Ефрона была прочитана 819 раз
Креветки с газировкой
Креветки с газировкой

TOP 15