БНБ "БРОКГАУЗ И ЕФРОН" (121188) - Photogallery - Естественные науки - Математика - Технология
|
Иоанн ЛествичникОпределение "Иоанн Лествичник" в словаре Брокгауза и ЕфронаИоанн Лествичник — преподобный, происхождения неизвестного, 20 лет принял иночество, последние четыре года своей жизни был игуменом синайской обители, † 80-летним старцем около 606 г. (архиеп. черниговский Филарет относит его смерть к 563 г.). Память 30 марта. Отшельническая жизнь И. отличалась, главным образом, уклонением от всяких крайностей. Он написал знаменитое руководство к иноческой жизни, под заглавием: "Лествица райская" (Κλίμαξ τοΰ παραδείσου, Scala paradisi; первое лат. изд., Венеция 1531). Иноческая жизнь, по И., есть путь непрерывного и трудного восхождения по лестнице духовного самосовершенствования. Это восхождение представляет собой процесс борьбы с собственными страстями и пороками, процесс духовного очищения, причем главную помощь инок находит в постоянной мысли о смерти. "Лествица" и представляет собой 30 бесед о 30 различных ступенях духовного восхождения к совершенству. Сочинение И. не дает, впрочем, строгого и точного психологического анализа постепенного внутреннего самоулучшения человека; это отдельные описания различных фазисов душевного состояния, не всегда ясна разграниченных. Со стороны внешнего изложения "Лествица" отличается витиеватостью, любовью к олицетворениям и особенно к аллегориям, разъяснить которые предоставляется самому читателю; оттого на "Лествицу" писали толкования св. Иоанн Раифский, по просьбе которого она и была написана, Илия Критский и др. "Лествица" всегда была настольной книгой для иноков, живущих в общежитии; отцы иноческой жизни, Феодор Студит, Иосиф Волоколамский и др. ссылаются на нее, как на лучшую иноческую книгу. Уже в Х—XI вв. "Лествица" переведена была с греч. на слав. яз. в Болгарии; в XIV в. сделан был в Сербии другой перевод, при участии Георгия Бранковича и под руководством митроп. Савватия. Оба эти перевода известны были в древней Руси. В первопечатном моск. издании "Лествицы" (М., 1647; изд. старообрядцев, Варш., 1785) имеются и толкования русского происхождения, из "Устава" Нила Сорского, соч. Максима Грека и др. Существует и особая русская переделка греч. "Лествицы", принадлежащая митроп. Филофею Лещинскому; это — так назыв. "Сибирский Лествичник". Новые переводы "Лествицы" изд. Д. М. Ульянинским (М., 1785; СПб., 1812 и 1817; Киев, 1823, Козельскою пустынью, М., 1892). Кроме "Лествицы", И. написал еще послание к игумену, которое также известно было в древней Руси и в наших рукописях обыкновенно следует за переводом "Лествицы". Все сочинения И. напечатаны в 1633 г. (" Jobannis Scholastici, qui vulgo Сli macus appellatur, opera omnia", Париж) и в "Патрологии" Миня (т. 88-й). Ср. иером. Герман, "Препод. И. Лествичн." (СПб., 1854) и ст. Смирнова ("Душеполезное Чтение", 1889, № 3); Архангельский, "Творения отцов церкви в древнерусской письменности" ("Журн. Мин. Нар. Просв.", 1883 г., 8).
Статья про "Иоанн Лествичник" в словаре Брокгауза и Ефрона была прочитана 664 раз |
TOP 15
|
|||||||